Inhaltsverzeichnis
- Lieferung Am Selben Tag
- Dolmetscherdienste
- Diego Rodriguez, Direktor Von Tranlanguage Inc, Ist Mitglied Der American Translators Association
Die offizielle Übersetzung von Dokumenten kann auf zwei Arten erstellt werden. Beglaubigte Übersetzungen sind solche, die von einem beglaubigten Übersetzer angefertigt und mit der Erklärung, Unterschrift und dem Siegel des Übersetzers versehen sind. Die Auswahl professioneller und zertifizierter Übersetzungsdienste in NYC ist keine einfache Aufgabe. Auf dem heutigen Markt gibt es Tausende von Unternehmen, die Übersetzungs- oder Lokalisierungsdienste anbieten.
- Der Einwanderer kann die genau und vollständig übersetzten Dokumente den staatlichen Zulassungsbehörden, Zoll- und Einwanderungsbeamten, Anwälten und dergleichen frei vorlegen.
- Diese Zertifizierung ermöglicht es Personen, die diese Dokumente überprüfen, sie in ihrer Sprache zu verstehen und auf ihre Genauigkeit zu vertrauen.
- Besuchen Sie unser Büro und sprechen Sie persönlich mit uns oder bestellen Sie einfach online.
- Eine Agentur, die Mitglied der ATA ist, stempelt das Zertifizierungsdokument ab.
- Notare müssen die Qualität der Übersetzung nicht bestätigen, bevor sie ihre Genehmigung erteilen.
Wenn Sie denken, dass die Online-Übersetzung von Zeugnissen eine gute Idee ist, dann können Sie nicht mehr falsch liegen. Sie können wichtige Dokumente wie Geburts- und Heiratsurkunden nicht online übersetzen. Nur beglaubigte Übersetzungen solcher Dokumente werden von Regierungsstellen akzeptiert.
Lieferung Am Selben Tag
Eine notariell beglaubigte Übersetzung wird in der Regel von verschiedenen Schulen und Universitäten zur Überprüfung von Bewerbungsunterlagen, bisherigen Kursen und Diplomen in einer der Schule fremden Sprache angefordert. Beglaubigte Übersetzungen sind für juristische Dokumente wie Einwanderungspapiere, Geburtsurkunden, Geschäftsverträge und Gerichtsprotokolle obligatorisch. In der Sprachdienstleistungsbranche ist eine zuverlässige Agentur wie das Originalgeschäft. Nur wir wissen, wie eine Übersetzung je nach Ihren Anforderungen richtig abgewickelt wird. Aber ein unerfahrener Übersetzer kann Ihr Dokument ruinieren und Sie müssen mit den Konsequenzen rechnen, wenn Sie ein falsches Dokument bei einer Regierungsbehörde einreichen.
Dolmetscherdienste
Ihre Übersetzungen sind für alle juristischen Dokumente korrekt, meine Anwälte waren beeindruckt, übersetzte Dokumente wurden in allen Rechtsfällen immer akzeptiert, nie zurückgegeben oder mussten korrigiert werden. Ich brauchte eine Übersetzung meiner Geburtsurkunde aus dem Malaiischen ins Englische. Die Angebote, die ich von mehreren Unternehmen erhalten habe, lagen zwischen 20 und 180 US-Dollar. Natürlich wähle ich Universal Translation Services für den niedrigen beglaubigte Übersetzung Preis von 20 $. Ich habe den ersten Entwurf gleich morgens am nächsten Werktag erhalten und nach einer kleinen Korrektur hat meine übersetzte Kopie ein exaktes Format, einschließlich Logos und Unterschrift in Englisch.
Diego Rodriguez, Direktor Von Tranlanguage Inc, Ist Mitglied Der American Translators Association
Vielleicht ist das Unternehmen nur ein Startup; Vielleicht sind die bereitgestellten Übersetzungen nicht beglaubigt oder die Übersetzer nicht qualifiziert und so weiter. Solche Dinge werden Sie immer umgeben, wenn Sie keine Ahnung von Outsourcing oder der Wahl eines zertifizierten Übersetzungsunternehmens haben. USCIS akzeptiert Übersetzungen zusammen mit der Genauigkeitsbescheinigung eines zertifizierten Übersetzers oder einer Übersetzungsagentur in englischer Sprache.